читать дальшеИз забавного:
Иду по улице месяц назад. Смотрю на бил-болре крупными буквами "Хатико". И собачка с Ричардом Гиром.
Мысль появилась сразу: А что, Хачико, написать постеснялись? Русский менталитет не понял бы?
И тут же мысль подтвердилась. Внизу меленько оригинальное название фильма: "Hatiko". Ну то есть по японски если читать, то так раз и будет что то среднее между Т и Ч.
А подумала я обо всем этом к тому, что когда смотрела аниме НАНА, то прелестная Нана Осаги, которую мне еще предстоит скосплеить, называла вторую Нану - Хачико. И там хороший переводчик в сабах пояснил что это распространенное имя собак у японцев, вроде нашего Шарика.
Ну я посмеялась про себя. И пошла дальше, уверенная, что только я одна и разгадала всю истину этого названия.
Потому подумала, что Ричард Гир и японские собачки несовместимы и забыла об этом напрочь.
И тут, по прошествии месяца, случайно наткнулась на описание этого фильма.
И мысленно погладила себя по головке. И правда про Японию. И про собачек. Я во всем была права. ))